In class one day, we were working on making personal goals and objectives in English. After about 5 minutes, two girls called me over and asked me what “Media naranja” meant in English. Confused, I replied “Err… half orange…?” and wondered how the hell that had anything to do with their goals.
Their usual English teacher, also a good friend of mine, overheard this exchange and started laughing. She explained that ‘media naranja’ is actually the Spanish way of saying soul mate, better half, or other half. I almost melted, I loved the expression immediately! It’s such a cute way of saying it. But why an orange?!
However, after discussing it with another Catalan friend of mine, she told me she absolutely hated it. She says it implies that we’re not complete until we have a partner in our lives, but really, we should be whole on our own. I hadn’t thought about it like that, but she makes a very valid point. If you come into a relationship hoping that the other person will fill what’s missing in your life, I doubt that relationship will last very long.
Regardless, I think this is such a cute idiom ❤